Fac-here, le forum de la fac de Rouen et des étudiants rouennais !
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-28%
Le deal à ne pas rater :
Précommande : Smartphone Google Pixel 8a 5G Double Sim 128Go ...
389 € 539 €
Voir le deal

VOST, sous-titrages et doublages...

+9
Hérøn
GuillaumeGenGeek
fanny51
Christophe-Xavier
Raphaël
Branwen
AngelNight
ShaSha
Maïky
13 participants

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Maïky Dim 14 Déc 2008 - 4:13

Si les animes apportent quelque chose de fondamental à notre culture française, c'est la démocratisation du sous-titrage.

Tandis que les sociétés de doublage française continuent de tourner à plein régime, privant beaucoup de spectateurs du choix de regarder un film en VO sous-titrée, la tendance se trouve compensée désormais par la volonté de l'UGC Rouen et du Melville de privilégier autant que possible les diffusions en VO.
Les animes, désormais trouvables à foison sur le net, et si mal doublées en France ("non, c'est impossible !") sont donc un tremplin idéal pour ancrer durablement les sous-titrages auprès des plus jeunes générations, ceux qui n'ont jamais regardé le cinéma de minuit et qui n'ont jamais connu la télé en noir et blanc...

Nous avons la chance d'avoir une démocratisation des sous-titrages par toutes ces sagas animées après des années 90 bien pauvres. Cela ne semble plus gêner, et même si les voix originales peuvent paraitre surprenantes (dans les animes) pour les néophytes, à l'inverse c'est un véritable bonheur que d'avoir les voix originales, tant des acteurs de films, que de certains jeux-vidéos eux-même (Final Fantasy, Max Payne, etc...)

Que vous inspire ce vieux débat, sans cesse remis sur le tapis ?
Faut-il absolument jeter à la poubelle les films doublés en VF lorsque, pour une fois, ils sont bien fichus ? (on applaudira la qualité d'interprétation dans Snatch, les doubleurs ont bien bossé et voir le film en VF est pour ce point intéressant)
La VOST a t'elle un avenir en France sur nos chaines de télévision, ou devrons-nous encore subir la VF un bon moment ?
Maïky
Maïky
Bättre brödlös än rådlös
Bättre brödlös än rådlös

Masculin Messages : 12095
Age : 37 Sens de l'accueil 11762 Appréciation des réponses 518
Localisation : Au boulot
Campus :
  • Mont-Saint-Aignan,
  • Pasteur,
Cursus : Droit... non, travers
Emploi : Animateur culturel
Inscription : 30/07/2007
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Fait partie des 20 premiers inscrits ! Ce membre a posté plus de 10000 messages Je suis sous Windows J'utilise Opera Surf mobile avec Google Android Point fort en actu étudiante Ce membre a reçu le prix de l'accueil (Fac-here awards) Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) J'ai parcouru l'actualité étudiante dans son ensemble Déjà cinq jeux créés J'ai participé aux 10 sujets indispensables ! Ce membre a voté pour plus de 20 sondages Mieux vaut tard que jamais ! J'ai joué au hockey en baskets sur la glace pour un tournoi étudiant officiel J'ai fêté Halloween sur le forum ! Du tac au tac ! 21st century crooners J'ai créé un sujet populaire (+ de 150 réponses)

http://myworld.ebay.fr/mickho76

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par ShaSha Dim 14 Déc 2008 - 7:12

La doublure gêne parfois carrément l'appréciation du film. Mais il faut savoir de quoi on parle, car il y a eu de très bons doublages. Je pense à la voix qui colle à Michael J. Fox dans Retour vers le futur. Vous le verriez en version originale vous ? Pas moi.
ShaSha
ShaSha
La BU me connait bien
La BU me connait bien

Messages : 136
Sens de l'accueil 0 Appréciation des réponses 0
Inscription : 06/02/2008
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit)

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par AngelNight Dim 14 Déc 2008 - 8:34

je dirai que la vostf est largement mieux. On a les véritables voix perçu que cela soit de l'anime ou des films.
Personnellement quand je vois le décalage qu'il y a entrer certains animes en VF et en VOSTF... Par exemple, pour Hokuto no ken, si tu regardes la VF tu pleures de rire, or l'histoire y est totalement déformé car c'est une oeuvre tragique.
En VOSTF tu pleures, je vous le garantie.
Je ne dirai pas qu'il faut la jeter mais je dirai qu'elle conviendrait aux gens qui ne font pas de tels ou tels oeuvres une oeuvres sérieuses. La VF pour les animes je dirai que c'est pour les gosses.

En revanche, certaines VF sont mieux que la VOSTF d'origine, je pense au manga GTO ou j'ai largement mieux apprécié la VF que la VOSTF.

Pour les films il vaut mieux regarder cela en VOSTF mais certaines VF se sont super bien adapté, pensez aux répliques cultes de Shwarzy par exemple etc... Smile
AngelNight
AngelNight
Chargé conseils
Chargé conseils

Masculin Messages : 2913
Age : 42 Sens de l'accueil 2985 Appréciation des réponses 363
Localisation : Antony
Cursus : Contrôleur Des finances publiques
Inscription : 25/01/2008
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Ce membre a posté plus de 1000 messages Ce membre a reçu le prix de l'accueil (Fac-here awards) Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) Ce membre a voté pour plus de 20 sondages J'ai créé un sujet populaire (+ de 150 réponses)

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par ShaSha Lun 15 Déc 2008 - 9:02

Beh, Ken le survivant c'était aussi méga censuré chez nos petites ouailles frenchy, non ? Ce que j'aime dans sa version française, ça reste cette voix couillue: "tu es déjà mort, et tu ne le sais même pas". Vous avez déjà essayé de sortir ça dans une conversation vous ? J'peux vous assurer que le résultat est garanti.
ShaSha
ShaSha
La BU me connait bien
La BU me connait bien

Messages : 136
Sens de l'accueil 0 Appréciation des réponses 0
Inscription : 06/02/2008
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit)

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par ShaSha Lun 15 Déc 2008 - 16:47

Tu vas trop loin, peut-être, juste, un peu, parfois.

Non, en fait c'est pas que tu vas trop loin, c'est que tu démarres sur l'idée que les gens qui aiment la vost sont snobs. Ou, parce que je sais très bien que tu es prêt à pondre 50 pages pour te justifier, tu t'es pris la tête avec la plupart des pro-vost et ça ne t'a pas plu, et tu réagis comme si nous étions les mêmes. Enfin bref, ce que jean dit hein.
ShaSha
ShaSha
La BU me connait bien
La BU me connait bien

Messages : 136
Sens de l'accueil 0 Appréciation des réponses 0
Inscription : 06/02/2008
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit)

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par AngelNight Lun 15 Déc 2008 - 18:23

Non je dirai tout simplement que tout dépend des films de l'anime etc... il y a des doublages bien fait d'autre vraiment pourrable. Si le doublage est en mesure déquivalent voir de meilleure qualité que la vo alors pourquoi pas, mais je demande qu'a voir cela.
AngelNight
AngelNight
Chargé conseils
Chargé conseils

Masculin Messages : 2913
Age : 42 Sens de l'accueil 2985 Appréciation des réponses 363
Localisation : Antony
Cursus : Contrôleur Des finances publiques
Inscription : 25/01/2008
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Ce membre a posté plus de 1000 messages Ce membre a reçu le prix de l'accueil (Fac-here awards) Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) Ce membre a voté pour plus de 20 sondages J'ai créé un sujet populaire (+ de 150 réponses)

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Branwen Lun 15 Déc 2008 - 20:09

Pour avoir plusieurs langues à mon actif, je vais ramener mon grain de sel.

La Vf c'est le bien et le mal à la fois. Parce qu'en fait, quel que soit le pays et donc la langue d'origine, il y a de très bons doublages VO comme VF.
Pour prendre un exemple d'animé : Sailor Moon est particulièrement niais en français alors que le japonais l'est... moins. Il n'y a pas les sous entendus du vocabulaire japonais en francais. Et inversement ! En revanche, j'ai pu voir des films/animés largement plus agréables en VF, voire équivalents (je cite Shimotsuma monogatari, film japonais débile par excellence, qui est de très bonne qualité à mes oreilles en VF et très respectueux des dialogues originaux^^).

Pour finir, je trouve que la meilleure chose est de savoir préserver et proposer les deux en salles : la VOSTF et la VF ! Je soutiens la VOST et VOSTF à cause de mon cursus de langues, c'est très agréable d'apprendre comme ca. D'abord VF, puis VOSTF, puis VOST et enfin, VO. Très pratique.

Après, pour le fait que ce soit une pratique très bobo... chui pas vraiment d'accord. Je suis pas bobo du tout et pourtant, j'aime bien la VOST... C'est certainement une tendance IN chez les bobos, mais ne généralise pas Wink
Branwen
Branwen
Princesse Chaton
Princesse Chaton

Féminin Messages : 2183
Age : 40 Sens de l'accueil 2582 Appréciation des réponses 126
Localisation : Rouen-Tlse
Campus :
  • Mont-Saint-Aignan,
Cursus : Histoire - Couturière - Japonologue
Année : M2
Inscription : 11/01/2008
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Ce membre a posté plus de 1000 messages Je suis sous Windows J'utilise Mozilla Firefox Surf mobile avec Apple iOS Point fort en international Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) Ce membre a voté pour plus de 20 sondages J'ai fêté Halloween sur le forum ! Du tac au tac ! Ce membre a été élu le plus zen (Fac-here awards) Modo qui mord J'ai créé un sujet populaire (+ de 150 réponses)

http://www.nipp-hon.com/

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par AngelNight Mar 16 Déc 2008 - 0:02

Je suis +1 avec Branwen Wink
AngelNight
AngelNight
Chargé conseils
Chargé conseils

Masculin Messages : 2913
Age : 42 Sens de l'accueil 2985 Appréciation des réponses 363
Localisation : Antony
Cursus : Contrôleur Des finances publiques
Inscription : 25/01/2008
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Ce membre a posté plus de 1000 messages Ce membre a reçu le prix de l'accueil (Fac-here awards) Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) Ce membre a voté pour plus de 20 sondages J'ai créé un sujet populaire (+ de 150 réponses)

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Maïky Ven 1 Juil 2011 - 21:00

Comme quoi, un nanard mal doublé, c'est pire qu'un nanard en VOST...

Maïky
Maïky
Bättre brödlös än rådlös
Bättre brödlös än rådlös

Masculin Messages : 12095
Age : 37 Sens de l'accueil 11762 Appréciation des réponses 518
Localisation : Au boulot
Campus :
  • Mont-Saint-Aignan,
  • Pasteur,
Cursus : Droit... non, travers
Emploi : Animateur culturel
Inscription : 30/07/2007
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Fait partie des 20 premiers inscrits ! Ce membre a posté plus de 10000 messages Je suis sous Windows J'utilise Opera Surf mobile avec Google Android Point fort en actu étudiante Ce membre a reçu le prix de l'accueil (Fac-here awards) Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) J'ai parcouru l'actualité étudiante dans son ensemble Déjà cinq jeux créés J'ai participé aux 10 sujets indispensables ! Ce membre a voté pour plus de 20 sondages Mieux vaut tard que jamais ! J'ai joué au hockey en baskets sur la glace pour un tournoi étudiant officiel J'ai fêté Halloween sur le forum ! Du tac au tac ! 21st century crooners J'ai créé un sujet populaire (+ de 150 réponses)

http://myworld.ebay.fr/mickho76

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Raphaël Ven 1 Juil 2011 - 21:57

Non! Raphaël, tu connais déjà les doublages de Jaguar Force, donc tu ne vas pas cliquer sur cette vidéo, tu vas trop souffrir!

Bon, sinon je voulais donner mon avis sur la question du doublage. Il y a les goûts, les couleurs, l'aspect pratique, la flemme, le respect de l’œuvre originale, soit autant de choses à prendre en compte.

Truc tout con, quand je regarde un truc en mangeant, il m'arrive de préférer la VF, afin de pouvoir mettre mes yeux dans mon assiette sans rater une subtilité où je n'ai pas le niveau dans la langue originale pour comprendre...

Dans ma famille paternelle, où le cinéma est vécu comme un passe temps, et surtout pas comme une passion, les sous-titres, c'est juste chiant. Et ça, ça me fait chier, et ça me désole!

Après, on a quelques doubleurs ou studios de doublage très très bons en langue française. Bien entendu, l'exceptionnel Richard Darbois, une voix qui a des COUILLES mais pas seulement... C'est aussi quelqu'un qui sait adapter sa voix à l'acteur, ou au personnage de dessin animé qu'il double. Et c'est là un travail tout à fait exceptionnel qu'il a accomplit au fil des années. (Mon premier contact chéri avec sa voix, c'est celle d'Albator dans Albator 78!!!)

http://fr.wikipedia.org/wiki/Richard_Darbois

Les doubleurs les plus connus en France sont ceux qui doublent Homer et Marge Simpson, bien entendu. De même, les fans français de South Park sont étonnamment nombreux à préférer la version française.

J'ai un faible pour Patric Poivey, qui est la voix française de Bruce Willis, qui lui met tellement du sien dans ses doublages qu'il dénature parfois un peu l’œuvre originale... EN MIEUX!

Après, de manière générale, je préfère la VOSTFR. Surtout quand il est question de séries télévisées (exceptions faites de South Park et des Simpsons où les doublages sont si bons que j'apprécie de manière indifférenciée).
Raphaël
Raphaël
Major Geek
Major Geek

Masculin Messages : 1867
Age : 41 Sens de l'accueil 2210 Appréciation des réponses 152
Localisation : Libreville, Gabon
Cursus : La connerie humaine
Année : pas assez
Emploi : Restaurateur
Association représentée Sonanbul, Rôlistes Rouennais
Inscription : 16/04/2008
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Ce membre a posté plus de 1000 messages Je suis sous Windows J'utilise Mozilla Firefox Surf mobile avec Google Android Point fort en culture Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) Ce membre a voté pour plus de 20 sondages

https://plus.google.com/u/0/110304946836961277368/posts?hl=fr

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Raphaël Dim 10 Juil 2011 - 17:18

Voilà! Exemple flagrant! Je me décide à regarder Back To The Future en VOSTENG, et quand Biff Tannen martyrise Georges Douglas Mc Fly, le père de Marty, le personnage principal, je ne peux pas supporter sa voix, plate, sans vie. Richard Darbois me manque, et je me met à mettre la VF!
Raphaël
Raphaël
Major Geek
Major Geek

Masculin Messages : 1867
Age : 41 Sens de l'accueil 2210 Appréciation des réponses 152
Localisation : Libreville, Gabon
Cursus : La connerie humaine
Année : pas assez
Emploi : Restaurateur
Association représentée Sonanbul, Rôlistes Rouennais
Inscription : 16/04/2008
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Ce membre a posté plus de 1000 messages Je suis sous Windows J'utilise Mozilla Firefox Surf mobile avec Google Android Point fort en culture Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) Ce membre a voté pour plus de 20 sondages

https://plus.google.com/u/0/110304946836961277368/posts?hl=fr

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Christophe-Xavier Dim 10 Juil 2011 - 17:43

Je pense que parfois ,c'est juste une question de goût et d'oreille ,y 'a des films qui sont mieux en version française que américaine et aussi des films qui sont mieux en v.O que V.F.
Christophe-Xavier
Christophe-Xavier
Administrateur asso
Administrateur asso

Masculin Messages : 5375
Sens de l'accueil 7028 Appréciation des réponses 164
Localisation : au local de fac-here ou les couloirs de la MDU
Campus :
  • Mont-Saint-Aignan,
Cursus : sociologie
Association représentée Fac-here , Handisup, R2R, Sonanbul, Courtivore
Inscription : 08/10/2010
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Ce membre a posté plus de 1000 messages Je suis sous Windows J'utilise Mozilla Firefox Point fort en vie pratique Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) Déjà cinq jeux créés Ce membre a voté pour plus de 20 sondages J'ai joué au hockey en baskets sur la glace pour un tournoi étudiant officiel J'ai fêté Halloween sur le forum ! Homme au micro J'ai créé un sujet populaire (+ de 150 réponses)

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Invité Mar 4 Oct 2011 - 20:13

Ya pas tortiller du fion, faut voir les films en VOSTFR :

Le jeu d'un acteur ne se fait pas uniquement par la gestuelle par le gain et le ton de sa voix. Le doublage faire perdre une part du jeu d'acteur.
Voir un film en VO permet de réellement jugé le jeux d'un acteur et on est au plus proche de ce que le réalisateur à voulu faire !

La VF tue le film ! Vive la VO !
Anonymous
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par fanny51 Lun 24 Oct 2011 - 1:03

Personnellement, je préfère regarder des films en VO surtout quand il s'agit de films. séries en anglais car les doublures en français sont juste horribles ^^
fanny51
fanny51
Dis-donc, tu viens plus aux soirées !
Dis-donc, tu viens plus aux soirées !

Féminin Messages : 195
Age : 36 Sens de l'accueil 950 Appréciation des réponses 20
Localisation : Reims
Campus :
  • Pasteur,
Cursus : Licence Droit par correspondance
Année : L1
Association représentée Aucune
Inscription : 03/09/2011
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Je suis sous Windows J'utilise Google Chrome Je ne surfe pas sur mobile Point fort en flood ! :(

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par GuillaumeGenGeek Ven 28 Oct 2011 - 20:31

ça dépend y'a parfois des voix françaises qui sont super classes, je pense aux disney notamment, comme le roi lion ^^

et puis pareil pour certaines séries, je trouve les South Park et Simpsons pas trop mal x)

et mon cousin est traducteur pour des séries justement, alors ne les insultent pas :p

parfois ce sont les ditributeurs / Producteurs français, voire même les doubleurs qui changent à leur guise les scripts des traducteurs pour en faire n'importe quoi :(
GuillaumeGenGeek
GuillaumeGenGeek
l'homme qui murmure à l'oreille des serveurs
l'homme qui murmure à l'oreille des serveurs

Masculin Messages : 2384
Age : 32 Sens de l'accueil 2491 Appréciation des réponses 65
Localisation : Rouen
Campus :
  • Mont-Saint-Aignan,
Cursus : musique/radio
Emploi : Journaliste indépendant
Association représentée R2R, Sonanbul, Fac-Here
Inscription : 07/12/2010
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Ce membre a posté plus de 1000 messages Je suis sous Windows J'utilise Google Chrome VOST, sous-titrages et doublages... Empty Point fort en culture Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) Ce membre a été élu révélation de l'année (Fac-here awards) Mieux vaut tard que jamais ! Y'en a plein !!

http://www.radioplay.fr

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Invité Ven 28 Oct 2011 - 21:26

Je suis d'accord pour les dessins animés, on peut y mettre les voix qu'on veut car il n'y a pas de jeux d'acteurs. Chaque doubleur, qu'il soit Americain ou non, s'approprie le personnage animé. Mais dans un film c'est tout autre
Anonymous
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par GuillaumeGenGeek Sam 29 Oct 2011 - 0:52

peut etre mais quand même ! d'abord mon cousin c'est le meilleur ^^ il a traduit des Walking Dead et des NCIS, et des Experts aussi :p
GuillaumeGenGeek
GuillaumeGenGeek
l'homme qui murmure à l'oreille des serveurs
l'homme qui murmure à l'oreille des serveurs

Masculin Messages : 2384
Age : 32 Sens de l'accueil 2491 Appréciation des réponses 65
Localisation : Rouen
Campus :
  • Mont-Saint-Aignan,
Cursus : musique/radio
Emploi : Journaliste indépendant
Association représentée R2R, Sonanbul, Fac-Here
Inscription : 07/12/2010
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Ce membre a posté plus de 1000 messages Je suis sous Windows J'utilise Google Chrome VOST, sous-titrages et doublages... Empty Point fort en culture Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) Ce membre a été élu révélation de l'année (Fac-here awards) Mieux vaut tard que jamais ! Y'en a plein !!

http://www.radioplay.fr

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Invité Sam 29 Oct 2011 - 1:11

Ah ouais ? XD
Anonymous
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Christophe-Xavier Sam 29 Oct 2011 - 1:54

ça dépend des moments, une version française, peut-être mieux,que la version originale et la version originale , peut-être mieux que la version française.
Christophe-Xavier
Christophe-Xavier
Administrateur asso
Administrateur asso

Masculin Messages : 5375
Sens de l'accueil 7028 Appréciation des réponses 164
Localisation : au local de fac-here ou les couloirs de la MDU
Campus :
  • Mont-Saint-Aignan,
Cursus : sociologie
Association représentée Fac-here , Handisup, R2R, Sonanbul, Courtivore
Inscription : 08/10/2010
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Ce membre a posté plus de 1000 messages Je suis sous Windows J'utilise Mozilla Firefox Point fort en vie pratique Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) Déjà cinq jeux créés Ce membre a voté pour plus de 20 sondages J'ai joué au hockey en baskets sur la glace pour un tournoi étudiant officiel J'ai fêté Halloween sur le forum ! Homme au micro J'ai créé un sujet populaire (+ de 150 réponses)

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Hérøn Sam 29 Oct 2011 - 8:31

La VF c'est le mal!
Regarder une série que j'aime en VF, je ne peux pas le faire plus de 2 mns. C'est comme regarder la télé en dehors des émissions sportives. J'y allergique.

La seule exception est pour South Park où les doublages sont juste géniaux et nous permettent d'éviter les voix américaines insupportables et quasiment toutes similaires.

"Je vous emmerde et je rentre à ma maison."
Hérøn
Hérøn
La BU me connait bien
La BU me connait bien

Masculin Messages : 142
Age : 43 Sens de l'accueil 440 Appréciation des réponses -2
Campus :
  • Pasteur,
Cursus : AES
Année : L1
Inscription : 26/10/2011
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Je suis sous Windows J'utilise Mozilla Firefox Surf mobile sous Web OS

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Budwel Jeu 24 Nov 2011 - 11:17

Maïky a écrit:Un débat sur VOST / VF existe, pour ceux qui désirent aller plus loin Smile

https://fac-here.forumactif.com/t1012-vost-sous-titrages-et-doublages

En fait, le doublage dépend des séries, de l'habitude qu'on a pris avec les voix et de l'envie, aussi.
Les Simpsons, South Park et HIMYM, je préfère la VF. Scrubs, je préfère la VOST. Smile

Sur South Park, en VO, je rigole beaucoup moins que en VF. Bizarre Very Happy
Budwel
Budwel
Le floodeur floodait
Le floodeur floodait

Masculin Messages : 3655
Age : 33 Sens de l'accueil 4587 Appréciation des réponses 107
Localisation : pas loin du forum
Cursus : BTS CPI
Année : 1 année
Association représentée Fac-Here
Inscription : 11/07/2011
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Ce membre a posté plus de 1000 messages Je suis sous Windows J'utilise Google Chrome Surf mobile avec Google Android Point fort en flood ! :( Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) Ce membre a été élu révélation de l'année (Fac-here awards) Ce membre a été élu... plus grand floodeur ! :( Ce membre a voté pour plus de 20 sondages J'ai joué au hockey en baskets sur la glace pour un tournoi étudiant officiel J'ai fêté Halloween sur le forum ! Beer Pong Addict J'ai créé un sujet populaire (+ de 150 réponses)

https://plus.google.com/u/0/112554033542040053683/posts?hl=fr

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par pika Jeu 24 Nov 2011 - 13:54

Budwel a écrit:
Maïky a écrit:Un débat sur VOST / VF existe, pour ceux qui désirent aller plus loin Smile

https://fac-here.forumactif.com/t1012-vost-sous-titrages-et-doublages

En fait, le doublage dépend des séries, de l'habitude qu'on a pris avec les voix et de l'envie, aussi.
Les Simpsons, South Park et HIMYM, je préfère la VF. Scrubs, je préfère la VOST. Smile

Sur South Park, en VO, je rigole beaucoup moins que en VF. Bizarre Very Happy

Il y aussi un effet "j'ai commencé à regarder cette série en VF", on s’imprègne du doublage des persos, et dès lors la VO peut choquer... c'est un peu mon cas avec TBBT.
Mais je pense que si tu commences une série en VO, tu trouveras généralement la VF plus fade.
pika
pika
C'est vous l'doc, Doc!
C'est vous l'doc, Doc!

Masculin Messages : 1322
Age : 41 Sens de l'accueil 2469 Appréciation des réponses 253
Localisation : Rouen
Campus :
  • Mont-Saint-Aignan,
Cursus : Chimie
Emploi : Ingénieur de recherche
Association représentée Si Tikaré m'était conté.../ ADEVE
Inscription : 03/02/2010
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Ce membre a posté plus de 1000 messages Je suis sous Windows J'utilise Google Chrome Point fort en culture Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) Du tac au tac ! :)

https://plus.google.com/109521575632208409979/posts

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Budwel Jeu 24 Nov 2011 - 14:12

ouais j'ai connu ça avec Smallville, lorsque j'ai repris la saison 7.
Budwel
Budwel
Le floodeur floodait
Le floodeur floodait

Masculin Messages : 3655
Age : 33 Sens de l'accueil 4587 Appréciation des réponses 107
Localisation : pas loin du forum
Cursus : BTS CPI
Année : 1 année
Association représentée Fac-Here
Inscription : 11/07/2011
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Ce membre a posté plus de 1000 messages Je suis sous Windows J'utilise Google Chrome Surf mobile avec Google Android Point fort en flood ! :( Il n'est jamais trop tard (rendez-vous dans le topic de la nuit) Ce membre a été élu révélation de l'année (Fac-here awards) Ce membre a été élu... plus grand floodeur ! :( Ce membre a voté pour plus de 20 sondages J'ai joué au hockey en baskets sur la glace pour un tournoi étudiant officiel J'ai fêté Halloween sur le forum ! Beer Pong Addict J'ai créé un sujet populaire (+ de 150 réponses)

https://plus.google.com/u/0/112554033542040053683/posts?hl=fr

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Kevouz Jeu 24 Nov 2011 - 17:19

Une série comme South Park les deux versions sont top, vu que ça reste une série animé c'est pas un gros problème le doublage.

Mais perso pour les séries traditionnelles comme HIMYM ou TBBT la je préfère couper le son quand je vois la VF, j'ai plus de chance de me marrer comme ça...

Après c'est aussi une question d'habitude comme l'a dit Pika. Et si tu mates aussi les films en VO, tu t'habitues aux voix des acteurs et les revoir en français après ça casse tout.


Et maintenant avec internet il y a plus d'excuse pour pas regarder en VO ^^
Kevouz
Kevouz
Moi je vais en cours... si si
Moi je vais en cours... si si

Masculin Messages : 65
Sens de l'accueil 254 Appréciation des réponses 7
Campus :
  • Pasteur,
Cursus : Gestion des Risques Environnementaux
Année : M2
Inscription : 12/09/2011
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Je suis sous Windows J'utilise Mozilla Firefox VOST, sous-titrages et doublages... Empty Point fort en international

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Hérøn Jeu 24 Nov 2011 - 23:10

Budwel a écrit:
Maïky a écrit:Un débat sur VOST / VF existe, pour ceux qui désirent aller plus loin Smile

https://fac-here.forumactif.com/t1012-vost-sous-titrages-et-doublages

En fait, le doublage dépend des séries, de l'habitude qu'on a pris avec les voix et de l'envie, aussi.
Les Simpsons, South Park et HIMYM, je préfère la VF. Scrubs, je préfère la VOST. Smile

Sur South Park, en VO, je rigole beaucoup moins que en VF. Bizarre Very Happy

South Park c'est pas une série, c'est un anime si je puis dire donc aucun rapport, tu peux coller toutes les voix que tu veux, seul le sens de l'humour et le jeu des acteurs qui doublent sont important.
Alors qu'une série la voix est indissociable de l'acteur, ça fait parti de son jeu.
Hérøn
Hérøn
La BU me connait bien
La BU me connait bien

Masculin Messages : 142
Age : 43 Sens de l'accueil 440 Appréciation des réponses -2
Campus :
  • Pasteur,
Cursus : AES
Année : L1
Inscription : 26/10/2011
Je me suis présenté(e) dans la section appropriée :) Je suis sous Windows J'utilise Mozilla Firefox Surf mobile sous Web OS

Revenir en haut Aller en bas

VOST, sous-titrages et doublages... Empty Re: VOST, sous-titrages et doublages...

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum